通版阅读请点击:
展开通版
收缩通版
当前版:05版
发布日期:
从源头到大海 以杯酒敬黄河
诗人名家齐聚泸州论道新时代酒与诗的独特魅力
文章字数:3,878
吉狄马加

王洪波

葛水平

宋明霞

叶延滨

吴少东

  整理/张岚 付寒
  “诗歌照亮生命,杯酒温暖人心。”十月的泸州,酒香弥漫,诗意盎然,国际诗酒文化大会第七届中国酒城·泸州老窖文化艺术周在此盛大开幕,中外诗人、文学家、翻译家、文化学者齐聚泸州,参与第五届新时代诗歌传媒研讨会、第二届翻译家研讨会及“从现实到明天”吉狄马加诗集《应许之地》圆桌会议等主题活动,分享文学创作灵感,共赴诗酒交融的山海之约,绘就新时代下诗酒流连的美妙篇章!
  发现城市诗意与美好知名诗人学者在酒城畅谈“城市营销中的诗歌文化”
  主题研讨会于10月15日在泸州召开,主要围绕“城市营销中的诗歌文化”展开了热烈讨论,并对新时代的诗歌创作、诗歌传播发表真知灼见。
  “诗人永远是一种社会角色,甚至是强调自我、肯定自我的一种角色。国际诗酒文化大会作为中外诗人沟通交流的重要载体,将包括酒文化在内的中华传统文化通过诗歌的形式传播到世界各地,加深了不同国家、不同民族相互间的认知与了解,从而产生文化上的亲近感,真正形成文化互鉴。同时也让诗歌真正走入公众,走入每个人的精神生活之中。”
  ——诗人、中国作协诗歌委员会主任、国际诗酒文化大会组委会主席吉狄马加
  “诗歌创作是铸就人类精神世界的伟大工程,中国白酒则是中华儿女情感寄托的精神纽带,诗酒文化共同演绎着中国人的精神世界和城市文化。借助国际诗酒文化大会的平台,泸州老窖将持续推动传统文化和传统产业的融合,让泸州的诗意酒情伴随名家手笔走向全国、走向世界。”
  ——泸州老窖股份有限公司常务副总经理王洪波
  “城市有一系列现代文明特征,摩天高楼、交通工具、街道、消费和娱乐场所等等。对城市诗歌来说,诗歌创作意义并非仅仅在于表现这些现代文明标志。城市外在风貌固然是城市诗歌重要表现对象,除此之外更应该表现城市发展过程中,逐渐形成的与城市风貌和旗帜相匹配的心灵感受与体验。这种感受和体验聚合在一起,会散发出城市特有的气息,这也许是城市诗歌着重要表现的内容。”
  ——中国作协全委会委员,山西文联主席,山西大学文学院教授葛水平
  “很多城市营销重经济而轻文化,酒城泸州连续七年以诗酒为名相约全球诗人,让人们看到泸州之‘润’是润物无声;泸州之‘香’是酒香千里;泸州之‘开’是开创先河;还有泸州之‘高’,是这座城市站在非遗文化的肩上,面向世界推广中华传统文化。国际诗酒文化大会是全世界独有的,是泸州制造、中国制造,汲取中西方文化养分后将变成世界制造,让诗酒温暖每个人。国际诗酒文化大会也体现了泸州良好的营商环境,这是城市最好的名片。”
  ——人民日报人民数字研究院院长宋明霞
  “我认为城市营销中的诗歌文化就是社会主义市场经济中的城市诗歌。城市诗歌概念不是诗人描写对象的变化,而是诗歌本质发生的变化。中国农耕文明诞生了众多文化遗产,诗与酒就是其中最璀璨的两颗明珠。作为中国名酒,泸州老窖将诗歌与美酒结合,让中华诗酒文化在世界范围内广泛传播,也为如何高质量打造城市IP提供了可以参考的案例。”
  ——当代诗人,中国作家协会诗歌委员会原主任,《诗刊》原主编叶延滨
  “时至今日,关于城市诗歌还没有一个让绝大多数人信服的概念。但一百多年来,城市诗歌活生生地存在着,甚至可以说,世界上有了城市,就有了城市诗歌。城市诗歌不是题材选择的问题,也不是创作手法的问题,根本是‘城市人’的问题。我们应该直面并反思当下城市与人复杂的内外关系,在人与城的矛盾共生中深思下笔,用诗行纾解‘城市病’的漫延与加重,写出新时代背景下的城人相砥、人城共生,符合现代城市审美趣味与精神文化的城市简史来。”
  ——诗人、中国作家协会会员,中国诗歌学会理事、安徽省当代诗歌研究会会长吴少东
  国内外诗人、翻译家齐聚酒城泸州,共话“酒诗的巅峰”
  10月16日上午,“第二届翻译家研讨会:酒诗的巅峰”在泸州举行。来自中国、匈牙利、爱尔兰、英国等国的翻译家、诗人、文化学者齐聚现场,伴着酒城的浓郁酒香,共话诗酒相遇的美好故事,分享诗歌创作、诗歌翻译与美酒碰撞的诗意与灵感。
  “土地是一位慷慨的母亲,当她展开双臂时花枝翻飞,绿植也长高。可能在某个人家旁边的小花园,也可能在公园里,坐成小圈子的人们都拽着一张纸,其中一个人在读。在场有的人是老朋友,有的人刚刚加入,因为他们想倾听一首诗歌。现在有新人进来,他拿出一瓶酒,大家相互传递这瓶酒,斟满小酒杯。一个女人说,我写了一首新诗,我现在就来朗诵。诗里描绘了她山里的家、附近小湖的光,坐她左边的男人问‘湖在哪儿?’她说:‘离这儿几英里远,喝了酒我就能够看到她,所有人喝了酒也能看到。’”
  ——2020年“1573国际诗歌奖”获得者艾利安·尼·朱利安奈
  “我喝酒就会说不会说的语言,比如说中文。我半杯的威士忌或者喝得更多以后就完全毫无顾忌,任何语言张口就来。所以可以看到,酒和文学的关系很密切。很多翻译成匈牙利语的作品,都是喝酒中创作的。中世纪有一位匈牙利诗人终生都在喝酒,所以他有很多的作品以及翻译作品。”
  ——2023年“1573国际诗歌奖”获得者、匈牙利诗人伊什特万·图尔茨    艾利安·尼·朱利安奈

    伊什特万·图尔茨

    汪剑钊

    赵振江

    刘文飞

    李少君

    梁平

    高兴

    树才

    YuErika

  “诗歌是一种对话,是词对词的追逐,句子和句子的恋爱。其实酒也是。酒实际上是酒瓶和杯子的对话,杯子跟嘴的对话,当我饮酒的时候,实际上杯子跟我的嘴唇已经有了一个对话。俄国诗人写过很多关于酒的诗,像普希金写过和朋友一起喝酒狂欢的情景,还写过‘我一饮而尽,突然发现真理就在杯底。’还有一位诗人写过‘酒中有真理’,他们把酒跟人们对真理的追求结合到一起。中国诗人对酒也有特殊的爱好,相比而言,俄罗斯诗人喝酒是求真,中国诗人更多是求美,在喝酒中达到一种审美的境界,一种精神的释放。”
  ——诗人、翻译家、评论家,北京外国语大学教授、博导汪剑钊
  “译诗需要思考,需要琢磨,需要斟酌用词的火候。一次在黄山采风,有一批当代比较有名的诗人和我同一个组。我推荐一个西班牙诗人到这里来,我给中国诗人介绍他的时候说:‘这是西班牙诗人。’中国诗人非常激动,上去拥抱:‘我们非常喜欢西班牙的诗歌。’但是那位西班牙诗人说了一句话使中国诗人,包括我自己都感到很惊讶,他跟中国诗人说:‘但是你们读的全是赵振江写的。’我原来从来没想过,我写诗是为了这些世界一流的大诗人。从那以后我觉得这样一支笔分量是很重的。”
  ——翻译家,北京大学西语系教授,北京大学外国语学院教授、博导赵振江
  “诗歌可能没办法翻译,就像白酒没办法翻译成威士忌,啤酒没办法翻译成葡萄酒,但是每一种酒勾兑的方式可以借鉴,做白酒的方式在某些地方也可以用来制造威士忌。我觉得糟糕的诗歌翻译可能是往酒里掺水,好的诗歌翻译可能是勾兑。”
  ——翻译家,首都师大外国诗歌研究中心主任刘文飞
  吉狄马加与中外诗人学者齐聚酒城泸州共话诗歌中的自然、传统与“应许之地”
  10月16日下午,“从现实到明天”吉狄马加诗集《应许之地》作品交流会在泸州举行。现场,嘉宾们自由分享对《应许之地》、对吉狄马加诗歌的见解感受,畅谈诗歌文化,展开一场对自然、对传统、对人类未来的深刻思考。
  吉狄马加是一位现代诗歌的建构者
  “吉狄马加是21世纪中国诗歌界乃至国际诗坛的独特存在。他有一种建构宏大的‘野心’或者说‘冲动’,包含着英雄主义和理想主义。他的一系列长诗《雪豹》《裂开星球》《大河》,包括《应许之地》等,试图建构一种真正史诗的路径,《大河》更是民族壮丽史诗的探索。在解构主义诗歌风潮下,这样一个建构者是特别的。中华民族现代文明的建设、中国诗歌的复兴,需要以建构的方式完成。”
  ——诗人、《诗刊》社主编李少君“身份、气质、气象”
  “第一是身份的问题,他身份意识的确定或者说指认贯穿了他的创作,已经构建了一个谱系。”“第二是气质,他的诗歌呈现出和他人不一样的、中西合璧的气质。”“第三是气象,他对优秀诗人的学习和致敬是一种精神的抵达,就像慢慢升腾的气象。”
   ——当代诗人、中国作协诗歌委员会副主任、中国诗歌学会副会长、《草堂》诗刊主编梁平
  通过想象和诗歌,找到心目中的应许之地
  “究竟哪里能找到‘应许之地’?其实这是敞开的一个探索,也许我们要用一辈子通过种种努力来寻找,也许通过想象和诗歌,我们能够找到心目中的应许之地。”
  ——诗人、翻译家《世界文学》原主编高兴
  吉狄马加的诗歌抵达了一种包罗万象的现代性
  “吉狄马加的‘应许之地’也许就是大凉山这座神秘的大山,也许更是整个地球,更重要的是他在语言想象层面上建立的一个象征意义。所以他自己讲‘这是想象中的未来之地’。”因此,“他抵达了包罗万象的一种现代性,里面包含了一种超个人的东西,他的着眼点是在人类命运。”
  ——诗人、翻译家,法国“教育骑士”勋章获得者树才
  这首诗既是写给诺苏的,也是写给世界的
  “他的诗歌总是扎根在诺苏人的故土和文化里,表达诺苏人的情感和担忧;同时,他作为中国诗人,一直跟世界对话,跟其他民族对话。我们的应许之地将会变成什么样?我们又能做些什么?这首诗既是写给诺苏的,也是写给世界的。”
  ——《应许之地》译者之一,匈牙利汉学家、文学翻译YuErika
  (内容为摘取部分,排名不分先后)

版权所有:泸州老窖股份有限公司版权所有 技术支持:锦华科技